Posts mit dem Label Zeitungsartikel werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Zeitungsartikel werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Freitag, 4. Januar 2013

I was published

OMG, was habe ich mich gestern beim Einkaufen erschreckt. Seht Euch das mal an!

OMG, I had such a scary moment yesterday while I was shopping. Look at that!



Ich habe Euch hier gar nicht erzählt, dass ich im Dezember Besuch von einer örtlichen Zeitschrift hatte. Ich hatte es glaube ich nur einmal kurz auf Facebook erwähnt.

I had not mentioned here, that I was visited by a local magazine in december. I think I only wrote a short notice on facebook.

Ich hatte gar nicht mehr daran gedacht, da ich im Moment sehr mit Renovierungsarbeiten beschäftigt bin. Ich streiche das Zimmer meiner Tochter und als ob das nicht genug wäre, räume ich gleichzeitig noch mein Atelier von links nach rechts und beklebe einen meiner Arbeitstische mit Marmorsteinen und habe im ganzen Haus etwas Chaos. Aber davon wollte ich eigentlich später berichten.

I had not even thought about it, because I am currently very busy with renovations. I paint my daughter's room and as if that were not enough, yet at the same time I arrange my studio from left to right and glue some marble stones on one of my worktables and have some chaos in the house. But I wanted to tell you later about that.

Na ja, jedenfalls fiel mir die Sache mit der Presse beim Einkaufen wieder ein, als ich die "Mokka" dort liegen sah und ich dachte ich seh nicht recht, denn dass mein Bild auf der Titelseite erscheinen sollte, wußte ich gar nicht. Könnt ihr Euch diese Schrecksekunde vorstellen? Ich habe die Zeitschrift erst einmal umgedreht und geguckt ob keiner guckt. Zuhause habe ich dann erst einmal den Artikel gelesen, denn den kannte ich auch noch nicht. Ich fand das sehr aufregend.

Well, at least I remembered again the thing with the press when I saw the magazine lying at a grocery store and I thought I cannot see right, because I did not know, that my image should appear on the front page. Can you imagine this scary moment? First, I turned the magazine and looked, if no one is watching. Once at home, I first read the article, because it was a surprise for me, too. I had not read it before. It was very exciting.

Wollt Ihr den Bericht lesen? Ich habe mich von meinem Schrecken jetzt erholt und kann ihn Euch nun zeigen.

I have recovered from the shock now and can show you the article. Sorry, but it is too much to translate.







Vielen Dank an Karin Printing, die diesen schönen Artikel geschrieben hat und auch die Fotos dafür gemacht hat.

Thank you for the beautiful article, Karin Printing.


♥ Conni vom Atelier Tante Trulla

Sonntag, 29. Juli 2012

Zeitungsartikel


Ich weiß ja immer noch nicht, wie ich zu der Ehre gekommen bin. Ich war nämlich sehr überrascht, als ich in der letzten Woche den Anruf einer Mitarbeiterin der Borkener Zeitung erhielt, die mir mitteilte, sie wolle einen Artikel über mich schreiben. Ich mußte mich erst einmal vergewissern, dass sie auch wirklich mich meinte, denn ich hatte ja nichts besonderes getan. Ich dachte immer, dass man nur in die Zeitung kommt, wenn man selbst dort anruft und nachfragt, es sei denn, man hat irgend etwas vollbracht. Die Mitarbeiterin der Zeitung besuchte mich dann jedenfalls diese Woche und der Artikel, den sie dann verfasst hat, ist hier.

I still do not know how I have come to this. I was really very surprised when last week I received a call from an employee of our newspaper that told me that she wanted to write an article about me. First I had to make sure that she really meant me, because I had done nothing special. I always thought that one only comes in the newspaper, when you call yourself there and ask them, unless you have accomplished something. The employee of the newspaper visited me then this week and this is the article she has written about me. (Sorry, but this is too much to translate.)



Erstaunlich, wie sich die Räder manchmal von selbst drehen, oder? Ich fand es aber schon etwas sehr aufregend und ungewohnt, denn ich bin eigentlich nicht so der "öffentliche Mensch". Es ist alles ungewohnter Boden, den ich in letzter Zeit so betrete.

Amazing how the wheels turn by themselves sometimes, right? But I found it a bit very exciting and unfamiliar, because I'm actually not that "public person". It's all unfamiliar ground, that I step into lately.